软件外地化是企业将软件产品推向全球市场的要害环节,在将软件在线资助、用户手册、UI等翻译成目口号种时,确保译后界面显示雅观,切合目的受众阅读习惯,同时坚持软件功效?善局つ男幸盗可矶ㄖ谱ㄒ档娜砑外地化效劳,为您提供一站式软件翻译和外地化效劳需求。
网站是企业面向全球客户的窗口和主要的营销工具,建设多语言网站是企业实现全球化战略很是主要的一步。凭证目的受众的语言和文化需求,对网站内容及功效做出更进一步的顺应和调解,使目的受众能够轻松会见和使用,从而确保高质量的多语言网站让您精准定位天下各地的目的客户。
游戏外地化就是让目的市场玩家提供与原版内容一致的界面,并提供忠于原版的感受和游戏体验。游戏翻译不佳会让目的玩家大感失望,从而使游戏在目的市场的刊行会蒙上失败的阴影,甚至会影响到游戏品牌。为您提供一整套集翻译、外地化和多媒体处理于一身的整合效劳。
悦尔被中国译协授予AAA级企业2019年11月9日,由中外洋文局指导、中国翻译协会主理的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京开幕;嵘隙缘诙批.. 审查详细
悦尔公司通过ISO 27001信息清静治理系统认证悦尔公司通过ISO 27001信息清静治理系统认证 审查详细
悦尔公司承建“标准化中英双语智能翻译云平台” 在京宣布北京悦尔信息手艺有限公司承建的“标准化中英双语智能翻译云平台”于2019年4月23日正式上线。 审查详细
悦尔公司中标核工业标准化研究所华龙一号型号标准英文版翻译稿校对效劳项目华龙一号型号标准英文版翻译稿校对效劳采购中标候选人公示 审查详细
CSA宣布语言效劳亚太35强:悦尔公司位列第28位5月16日,美国语言效劳研究机构Common Sense Advisory(CSA)宣布2019年语言效劳全球Top100与亚太Top35排行榜,估算2019年全球.. 审查详细
蒙永业参编的《新冠疫情对中国语言效劳企业的影响视察报告》中英版在海内外宣布报告中文版由商务部中国商务出书社·中商智库首发,中国翻译协会官网、语言效劳、语言效劳智库、译天下等着名语言效劳媒体全文.. 审查详细